Radovan Karadzic heeft vandaag beroep aangetekend tegen de beslissing van de griffie van het Joegoslaviƫ-Tribunaal om hem verslagen van zittingen in zijn zaak en in andere eerdere zaken alleen maar in het Engels ter beschikking te stellen.
De ex-president van Republika Srpska, die zich zelf verdedigt, wil de verslagen in het Servisch en in cyrillisch schrift. Zijn Engels is niet goed genoeg "om juridische zaken te begrijpen", aldus de psychiater Karadzic in een vrijdag gepubliceerde pleitnota.
Dat hij stukken in het Engels krijgt, vindt Karadzic "onaanvaardbaar, want het zal me ervan weerhouden mijn verdediging voor te bereiden en te voeren".
Het door het tribunaal voorgestelde alternatief - cassettebandjes in het Servisch - is volgens Karadzic ook niet goed: het zou "jaren kosten" om de bandjes van eerdere rechtszaken te beluisteren.
Daarnaast heeft hij de tijd noch het geld om de verslagen zelf uit te tikken of te laten tikken.
Karadzic botst met een probleem waarover ook anderen al jaren klagen: de letterlijke zittingsverslagen worden alleen opgemaakt in het Frans, de taal van de internationale diplomatie, en het Engels, de in het internationale verkeer meest gebruikte taal, maar niet in het Servo-Kroatisch, de taal van de meeste verdachten van oorlogsmisdaden, getuigen en slachtoffers.
Het is natuurlijk te dol voor woorden dat een verdachte de stukken niet in zijn eigen taal krijgt. De keuze voor Frans en Engels is een monstrum gezien het feit dat het om een Joegoslavie tribunaal gaat.
Het hele tribunaal kost miljoenen (alleen de procesgang van Milosevics heeft al naar schatting 500 miljoen gekost) en dan kan een vertaling er niet af?
Karadzic moet gewoon de documenten in zijn eigen taal krijgen.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten